Yo-piedra necesito
escindir
romper
partir
hacerme mil
pero no puedo.
Sería más fácil cultivar la gloria que,
bajo el sol, es vana
Yo-agua necesito verterme
fluir
inundar
pero no puedo.
Sería más fácil empaparme de deseos
y ganas sin sentido que,
bajo el sol,
son apenas vanidades.
Yo-planta podría florecer
nutrirme
multiplicarme,
pero no puedo.
Sería más fácil entregarme
al egoísmo parásito
que corroye e intoxica
Sí, sería mucho más fácil oír la voz
de uno yo engañoso
que calla voces inflamadas
enmascarando la verdadera identidad
la cósmica
Yo superior, big bang latente
de acciones de paz y de solidariedad.
Yo-no-y, ¡TÚ!
Que brote de nosotros la luz imprescindible
que manen de las cabezas y de los corazones
de hombres y mujeres, letras benditas y
que ellas confluen en espacios de bien-decir.
Que de esa unión nazca huraño el otro ser,
que llegue deshaciendo malentendidos.
Que se manifieste un nuevo tiempo
de brotadura sobre la tierra
para acabar con el hambre de sentido,
que brote poesía, canto de paz
para una nueva era.
Tradução para o espanhol: Ester Abreu Vieira de Oliveira
Um comentário:
Querida Renata,
Sábias palavras... Adorei a conjuntura como vc trata as diferenças do poderia, do seria mais fácil, do seria mais simples....
E que realmente nasça um ser híbrido, com sabedoria, coração extendido, poesia e letras bem colocadas como as suas!
besos
Postar um comentário