La rabia me es
“La rabia, madre, por Dios,
tengo frío/ […]/
La rabia es mi vocación”
Silvio Rodríguez
“Transformo mi rabia en
poder” Maya Angelou
la rabia me es
como la hiedra al árbol
como la luz a la estrella
como la palabra al poema
como el pecado a lo sacro
como lo erótico a la vida
como la pasión a la furia
como la represión a la dictadura
como la incertidumbre a esta era covid-19
la rabia me es
como cuando escucho tu pregunta tonta
que si me gustó que me persiguiera
aquel tipo despechado
con un cuchillo en sus manos
o que si me gustó que me apretujara los pechos
aquel que se dijo mi amigo
mientras dormía
o
navegaba en mi cerebro
una cuota de alcohol
o que si sentí placer
cuando me violaron
en nombre del amor
en nombre de Dios
en nombre del hombre nuevo
de la revolución
la rabia me es
por la violencia
contra las mujeres
secuestradas
confinadas
torturadas
asesinadas
con el alma rota
con el cuerpo rayado
donde una niña grita: ¡basta, papá!
demonio virus animal re-seco
monstruo doméstico
-sos aterrador, amor mío-
narciso
putrefacto
la rabia me es
por esta otra pandemia
que no importa porque mata lo que no importa
duerme en tu misma cama
se mete en el aire
en el polvo de las hojas de las plantas del jardín de
enfrente y de atrás
en las puertas abiertas pero cerradas
en el cuello mordedura barba azul
en la mesa de los desechos
una dinga en cuarentena
salta aúlla
con verdugo 24/7
con la libertad en estado de sitio
la rabia me es
-y me será
por el tiempo que sea necesario
no la mataré
no la ahogaré
no la colgaré
de ningún poste del alumbrado eléctrico
es mi estandarte mi escudo mi poder y mi saeta
porque mi rabia está hecha
de toda la ira de mis ancestras
de toda la furia y los silencios de las niñas
la rabia
me sale por mis tallos
por mis hojas
trepa los tapiales las fachadas
amenaza la mentira
de la atarraya que atormenta los peces
de los depredadores que nunca se llenan
la rabia de las mujeres no se calmará
sino hasta tu muerte
violencia femicida.
( Autora: Lety Elvir, 9-8-20)
******
Medusa
Poseidón huyó a sus mares después de la profanación
del templo
del cuerpo
de Medusa.
ella no era como la gorgona de Corfú
garras de bronce
de oro sus alas
colmillos de jabalí
con leona en cada uno de sus flancos. no,
ella no era precisamente así
pero tenía la cabellera más hermosa entre todas las
diosas.
cuando el sicario alzó el brillo de la daga
Medusa expresó su sentencia:
cada gota de sangre que brote de mi cuello
te perseguirá hasta el inframundo y se enroscará como
serpiente
-entre tus piernas -
no habrá escudo ni oráculo que te proteja.
será, entonces, tu cabeza la que cuelgue
de mi brazo derecho.
****
Un hombre pequeño
con mirada de serpiente
voy a pintarme los labios
-de rojo -
rojo púrpura
rojo herida que no se mira
voy a borrarme el tatuaje
-el de un hombre pequeño
con mirada de serpiente-
voy a desalambrar mis caderas
territorio ocupado a ritmo de cadenas
voy a apagar el silencio
ese maldito diván
donde acomodabas mi belleza
-la amnesia-
voy a soltarme la lengua
-te mostraré el efecto Mariposa-
el caos será la
peste
que cubra tus fronteras
voy a hacerte temblar
porque yo
-la muda, la diosa
la mala, la bruja
la nómada, la fija
la santa, la puta,
la peor, la odiosa-
nunca más bailaré de puntillas
aquí y ahora
-en mi otro universo-
el holograma de mis sueños
será tu pesadilla
Sí, definitivamente
voy a asaltar tu ridículo muro
hecho de máscaras y sainetes
tu diminuta y patriarcal neurona
ya no sabrá si vuela o muere
si soy ave o barco
si lo tocado son raíces
o el cabello de Medusa
tampoco podrá saber
si es amor o veneno
la pócima en el caldero
la víbora muere
donde quería matar.
****
aquí nadie duerme
sueño
y no puedo
despertar
sueño
y no quiero
despertar…
aquí nadie duerme
estamos en vela
con los ojos
abiertos
con la sangre
ardiendo
con la Luna en su
farol
con preguntas en
la garganta
¿dónde están los garífunas
secuestrados?
¿dónde están las mujeres desaparecidas?
¿dónde está el dinero?
nos ronda un
espíritu
soñador y rebelde
amenaza con
tomarse los campos la ciudad
camina entre
multitudes
brilla
como piedra de río
suena
como galope de
caballos en estampida
como el trinar que
antecede a
mil relámpagos
caídos
como un enjambre
de cacerolas y tambores caribes
y no queremos que
huya
lo tenemos que
sitiar
aquí nadie duerme.
****
Antes de que se me
olvide, amiga
Dedicado a R.R en su lucha contra el Alzheimer
Antes de que se
me olvide, amiga,
te envío este
audio en el breve instante
en que puedo ver
la luz en mi memoria
y el celular ha
reaparecido.
Disculpas por
responder hasta ahora.
En estos tiempos
solo me llegan noticias tristes,
a mi alrededor
todos se están muriendo,
me estoy quedando
sola;
no sé si será la
edad o es la plaga.
No sé nada. Y yo
con este olvido
no sé si voy o si
vengo
no sé si ya bajé o
estoy subiendo.
Debo andar con
cuidado en esta casa,
dicen que soy un
peligro: la estufa prendida,
la comida
quemada, el agua derramándose,
que un día
ahogaré los peces del acuario,
incendiaré la
casa con todo y sus propietarios,
que extraviaré
las llaves para siempre.
Me siento perdida.
A veces
se vienen
torrentes de nostalgia, caos.
Me siento
confundida. No sé qué fecha es
y ya perdí el
hilo de lo que te estaba contando.
Disculpa si hoy no
pronuncio tu nombre, si el recuerdo
no lo trae. La
memoria es como un ave, vuela.
Pero sé que te
quiero.
LETY ELVIR (San Pedro Sula, Honduras, 1966)
Poeta, narradora, editora. Docente de la UNAH, 1996-2017. Egresada del Doctorado en Letras y Artes en América Central, UNA-CR; Cofundadora de la ANDEH; vicepresidenta del PEN-Honduras, 2014-2015. Libros: Luna que no cesa, 1998; Mujer entre perro y lobo, 2001; Sublimes y perversos (cuentos), 2005; Honduras: Golpe y Pluma. Antología de poesía resistente escrita por mujeres (2009-2013), 2013; coeditora de Honduras: Women’s Poems of Protest and Resistance. Honduras (2009-2014), 2015. Este último obtuvo dos Premios en los International Latino Book Awards 2016. Escritora invitada por el Fondo neerlandés para la literatura y la Alcaldía de Ámsterdam, 2015-2016. Su obra literaria ha recibido premios a nivel nacional e internacional. Poemas suyos han sido traducidos al inglés, árabe, neerlandés, francés, portugués y garífuna.
Nenhum comentário:
Postar um comentário