02/03/2012

El sol (O sol)

Foto tirada no lago Cocibolca/ Nicarágua- 2012

El sol, oro ancestral,
Incide sobre mi cara
En ese instante me olvido de todo
Del frío, de la soledad, de yo misma.
Siento el amparo de la vida que palpita
Despreocupada.
No interesa el día o tampoco las horas.
Interesa saber que los días y las horas
Viajan, cómo nosotros, en la inmensa nave azul.
La claridad se adentra en mi pecho
Derretiendo glaciares seculares.
Mis hijos y mis hijas vibran felices.
Por un momento dejo de ser la mujer que soy
Para me tornar otras mujeres,
Y también Hombres, niños, piedras,
Árboles y pájaros.
No quiero saber de la codicia
Tampoco de la muerte
(sombras que se arrastran detrás de mí)
Interesa sí, que por un instante, el sol y yo
Brillamos juntos.
(Tradução para o espanhol: Michelle Vasconcelos)


O sol
 
O Sol, ouro ancestral,
Incide sobre o meu rosto
Nesse instante me esqueço de tudo
Do frio, da solidão, de mim mesma.
Sinto o aconchego da vida que pulsa
Despreocupada.
Não importa que dia é e nem que horas são.
Importa saber que os dias e as horas
viajam, como todos nós, na imensa nave azul.
A luminosidade adentra o meu peito
derretendo geleiras seculares.
Os meus filhos e filhas vibram felizes.
Por um instante deixo de ser a mulher que sou
Para me tornar outras mulheres,
e também Homens, crianças, pedras,
árvores e pássaros.
Não quero saber da cobiça
Nem da morte
(sombras que se arrastam atrás de mim)
Importa sim, que num átimo, o Sol e eu
Brilhamos juntos.

renatabomfim

Nenhum comentário: