Apresento este belo poema “Em
Êxtase” de Kalpna Singh-Chitnis, uma indiana que escolheu os Estados Unidos
da América como seu lar, uma poeta sensível e profícua, ativista dos Direitos
Humanos, editora incansável, cineasta exitosa, advogada, mãe, esposa, amiga.
Realizei esta tradução primeiramente por curiosidade, pois assistindo ao vídeo onde
a autora declamava este poema em inglês, com sua voz suave e macia, fiquei
encantado pela dicção e pela aura sedutora do poema. Como um marinheiro
distraído fui fisgado pelo canto da sereia, e não resistindo ao poder do seu
verbo, às imagens sugeridas pelo seu hino, realizei esta ousada tradução, que
mais tarde apresentei para a autora que aprovou imediatamente, confiando-me a
tarefa de publicá-lo no Brasil. Então apresento aos amigos e leitores desta
revista digital, “Em Êxtase”, de
Kalpna Singh-Chitnis.
EM ÊXTASE
Agora é o
momento de esvaziar minha alma,
Deslizar para
a abundância de silêncios,
E ouvir minha voz.
Agora é o
momento de me derramar,
Para os
cálices de alguns corações inquietos,
E permitir
minha embriaguez ser a alegria de outros.
Agora é o
momento de me tornar um, com a vastidão do oceano,
E permitir
todas as ondas quebrarem
E despedaçarem
meu orgulho.
Agora é o
momento de acender o candeeiro e me permitir ser vaga-lume,
Penetrando na
periferia da sua luz,
e me tornar
imortal.
Agora é o
momento de usar os encantos que você me deu certa vez,
Sentir o
calor do seu abraço invisível,
Agora é o
momento de eu ser, o que nunca fui antes,
Saborear a
noite em êxtase,
Dos seus
serenos lábios sagrados.
Agora é o meu
momento novamente, escrever as noites em seu nome,
E temer
perder,
Para minhas
estrelas mais uma vez.
Agora é o
momento de eu ouvir, o coração do oceano
Pulsante numa
concha,
Banhado na
costa,
Um coração
muito semelhante ao seu...
IN
ECSTASY
It's now time
for me to empty my soul,
roll into the
abundance of silences,
to hear my
voice.
It's now time
for me to pour myself,
into the
chalices of some restless hearts,
and let my
intoxication be the exhilaration of others.
It's now time
for me to become one, with the vastness of the ocean,
and let all
the waves come crashing,
to shatter my
pride.
It's now time
for me to light the candles and let myself be a firefly,
entering the
periphery of your light,
and become
immortal.
It's now time
for me to wear the charms you gave me once,
feel the
warmth of your invisible embrace,
and let my
heart thaw.
It's now time
for me to be, what I haven't been before,
sip the night
in ecstasy,
from your
sacred tranquil lips.
It's now time
for me again to write nights in your name,
and be afraid
to lose,
to my stars
once again.
It's now time
for me to hear the heart of the ocean
throbbing in
a seashell,
washed off
the shore,
a heart very
similar to yours.
Mais
informações poderão ser acessadas na página pessoal da autora: www.kalpnasinghchitnis.com
Link
do vídeo no youtube da autora: https://youtu.be/W6c3Dr-xzQA
Nenhum comentário:
Postar um comentário