04/09/2013

Vino amargo (poema de Renata Bomfim com tradução para o castelhano por Pedro Sevylla de Juana)

Hoy recebí un NO rotundo,
que me dejó
recia como un toro ibérico,
aguerrida como un león rampante.
Saboreé cada letra de la pecaminosa palabreja
con delicadeza, elegancia,
sin ceder un ápice de las buenas maneras:
vino amargo en copa de perfección baccarat.
Me acordé de mis hermanos escritores que,
antes de mí, soportaron el mismo agravio:
Proust, Joyce, Stephen King, el amigo
atraído por los gatos Edgar Allan Poe...
Desdichado de aquel que desdeña
el dulce sabor de estimular,
no sintió en el cielo de la boca
la textura tierna de la cortesía,
ignora el poder de la colaboración social...
continúo tan lozana y mis cabellos son casi de oro!
Entrego a todos mi cariño
y prometo seguir intentando
encontrar una editora.

Renata Bomfim
Lisboa, 03-09-2013

Nenhum comentário: