04/11/2014

Les années ont passé (Renata Bomfim)

Les années ont passé,
la mélodie a changé,
je me suis converti en une autre.
Le quai épouvantable, déjà
non épouvante plus,
l'hiver se modère,
les fleurs ont été décolorées mais
le parfum a été appréhendé
par le marché.
Les années ont marché,
le plaisir, dans les bagatelles,
il a gagné intensité.

La fenêtre ouverte, regarde elle et respire;
je contemple les arbres, survivants
de la rage des bûcherons municipaux.
Dans l'arbre qui préserve
ma sagesse
un colibri de tête écarlate chant.
Le chant de cette créature m'ahurit,
je ferme les yeux et remercie au Dieu,
Buda, Krishna, le Cosmos,
la Grande Inexistence,
et à toutes les entités favorables
le privilège d'écouter les gazouillements.

L'indifférence a lacéré
ma chair, je ne suis personne!
Elle arrive comme un couteau, en séparent les éléments
de la tendresse jusqu'à l'os.
je suis celle qui suis: seulement quelques oreilles
qui écoutent le chant des oiseaux
et rien de plus.

La poésie m'induit à voler comme petit oiseau
ensorcelé de tête écarlate, dans un instant,
viennent à la mémoire les Indiens capixabas,
je pense à ce corps de couleur de l'urucu,
ardent comme le soleil,
guerriers d'une mission impossible,
victimes ils d'une promesse vide
appelée progrès.

Les années ont passé et à peine
succéda quelque chose.
Le malaise demeure immuable,
la nostalgie est celle qui était aussi,
que les anges disent: Amen,
et mes suppliques soient écoutées :
qui vienne un nouveau jour au-delà du temps.




(Poema de Renata Bomfim com tradução de Pedro Sevylla de Juana)

Um comentário:

Remisson disse...

Renata, com os meus cumprimentos e meus desejos de bom final de semana.
Remisson

http://remisson.com.br/2014/11/14/les-annees-ont-passe-renata-bomfim/